(С)перевод Ольги Чигиринской (
![[info]](http://stat.livejournal.com/img/userinfo.gif)
Есть в округе Даун город Банбридж – там
Повстречал я свою звезду.
По траве густой шла она босой,
Улыбаясь мне на ходу.
Лик ясней весны, смех звончей струны –
Дочь эльфийскому королю.
Чист и нежен лоб – я встряхнулся, чтоб
Убедиться, что я не сплю.Припев:
Вот Баунтри Бэй, вот Дерри Куэй,
Здесь Галвэй, а Дублин там –
Но нигде не встретишь подобной ей,
Ясной звездочке графства Даун.
Отойдя чуть-чуть, я расправил грудь
И прохожего я спросил.
«Паренек, скажи – но ни слова лжи! –
Это эльф или ангел был?»
Как дитя сквозь сон, улыбнулся он,
И такой мне ответ был дан:
«Это Рози Мак-Кэнн с берегов речки Бэнн,
Это звездочка графства Даун!»
Припев:
От Баунтри Бэй до Дерри Куэй,
средь красоток и знатных дам
Ни одной не встретишь подобной ей,
Ясной звездочке графства Даун.
Как пройдет страда – я вернусь сюда,
Свой воскресный камзол надев.
Сапоги блестят, и лучится взгляд
Для светлейшей из королев.
Позабыт чубук и заброшен плуг –
Я зарок себе, братцы, дал,
Что в один из дней
Обвенчаюсь с ней –
Ясной звездочкой графства Даун.
Припев:
От Баунтри Бэй до Дерри Куэй,
От Галвэй до Дублин Таун
Ни одной не встретишь подобной ей,
Ясной звездочке графства Даун.

Комментарии